id_tn_l3/2ch/06/16.md

1.4 KiB

Pernyataan Terkait: 

Raja Salomo melanjutkan doanya.

peganglah janji-Mu

Ini adalah sebuah permintaan. Memegang apa yang dikatakan seseorang merupakan sebuah ungkapan yang berarti melakukan apa yang telah dikatakan seseorang. Terjemahan lain: "Lakukanlah apa yang telah Engkau janjikan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

Engkau akan memiliki keturunan

Allah berbicara kepada Daud tentang ia yang akan memiliki keturunan secara tersirat bahwa akan ada keturunan Daud. Ini dapat diungkapkan secara positif. Terjemahan lain: "Engkau akan selalu memiliki seorang keturunan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit danrc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

keturunanmu akan selalu duduk di atas takhta kerajaan bagi umat Israel 

Allah akan memilih seseorang dan orang itu akan menaati Allah.  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

duduk di atas takhta kerajaan bagi umat Israel

Takhta adalah sebuah ungkapan gaya bahasa untuk menunjukkan seseorang yang duduk di atas takhta itu. Terjemahan lain: Memerintah atas Israel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

sungguh-sungguh mematuhi-Ku sepertimu 

Perilaku seseorang diibaratkan seperti orang tersebut sedang berjalan di atas sebuah jalan. Terjemahan lain: "mematuhi hukum-Ku seperti engkau mematuhi-Ku" atau "Setia kepada hukum-Ku seperti engkau telah setia kepada-Ku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)