1.3 KiB
Pernyataan Terkait:
Ini menyimpulkan surat dari jemaat Yerusalem kepada orang-orang bukan Yahudi di Antiokhia.
Informasi Umum:
Di sini kata "Kita" dan "kita" mengacu pada para pemimpin dan orang-orang percaya di gereja Yerusalem. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive dan Kis. 15:22)
yang akan memberitahukan sendiri hal-hal yang sama dalam bahasa mereka sendiri
Frasa ini menekankan bahwa Yudas dan Silas akan memberitahukan hal-hal yang sama yang telah dituliskan oleh para rasul dan penatua. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
untuk meletakkan beban di atasmu yang tidak lebih berat daripada hal-hal yang perlu ini
Ini berbicara tentang hukum yang harus dipatuhi seolah-olah mereka adalah objek yang dibawa di atas pundak mereka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
dari hal-hal yang telah dipersembahkan kepada berhala-berhala
Ini berarti mereka tidak diperbolehkan untuk memakan daging binatang yang dipersembahkan kepada berhala.
darah
Ini mengacu pada minum darah atau makan daging yang masih mengandung darah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
hal-hal yang dicekik
Binatang yang dicekik akan mati tetapi darahnya tidak keluar.
Perpisahan
Ini memberitahukan akhir dari sebuah surat. Terjemahan Lainnya: "Sampai Jumpa"