id_tn_l3/luk/08/07.md

1.1 KiB

Pernyataan Terkait:

Yesus selesai menceritakan perumpamaan itu kepada orang banyak.

mencekiknya

Semak-semak duri itu mengambil semua nutrisi, air, dan cahaya matahari, sehingga tanaman para petani tidak dapat tumbuh dengan baik

menghasilkan tanaman

"menghasilkan panenan" atau "menumbuhkan lebih banyak benih"

seratus kali lebih banyak

Ini berarti seratus kali lebih banyak daripada benih-benih yang ditabur. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Barang siapa yang memiliki telinga untuk mendengarkan, biarlah dia mendengarkan

Hal ini akan lebih umum dalam beberapa bahasa untuk digunakan kepada orang kedua: "kamu yang punya telinga hendaklah mendengar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

Barang siapa yang memiliki telinga untuk mendengarkan

Kemungkinan maknanya 1) "Semua orang" karena setiap orang memiliki telinga atau 2) "Siapa saja yang mempunyai kemampuan untuk memahami" yang mengacu pada orang-orang yang memiliki kemauan untuk mendengarkan Allah. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

biarkan dia mendengar

"ia harus mendengarkan dengan baik" atau "ia harus memperhatikan apa yang Aku katakan"