id_tn_l3/luk/04/40.md

819 B

meletakkan tangan-Nya pada

"meletakkan tanganNya" atau "menyentuh"

Setan-setan pun keluar

Hal ini menunjukkan bahwa Yesus membuat roh-roh jahat meninggalkan orang yang dikuasainya. Ini dapat diungkapkan dengan jelas. AT: "Yesus juga memaksa roh-roh jahat untuk keluar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

berteriak dan berkata

Ini memiliki arti yang sama, dan mungkin mengacu pada teriak ketakutan atau amarah. Beberapa terjemahan hanya menggunakan satu istilah. AT: "menjerit" atau "berteriak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Anak Allah

Ini adalah sebutan penting untuk Yesus. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

membentak mereka

"berbicara dengan tegas kepada roh-roh jahat"

tidak membiarkan mereka

"tidak mengizinkan mereka"