id_tn_l3/luk/18/13.md

41 lines
1.8 KiB
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Yesus telah selesai menceritakan perumpamaan. Di ayat 14, Ia memberitahukan makna dari perumpamaan yang diajarkan.
# berdiri di kejauhan
"berdiri jauh dari orang Farisi tersebut." Ini merupakan tanda kerendah-hatian. Ia merasa tidak layak untuk berada di dekat orang Farisi tersebut.
# mengarahkan matanya ke langit
"mengarahkan matanya" berarti menatap sesuatu. AT: "melihat ke langit" atau "melihat ke atas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# memukul dadanya
Ini merupakan ungkapan jasmani dari rasa sedih yang mendalam, dan menunjukkan pertobatan serta kerendah-hatian orang ini. AT: "memukul dadanya untuk menunjukkan kesedihannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Ya Allah, kasihanilah aku, seorang pendosa
"Ya Allah, berbelaskasihlah kepadaku. Aku ini seorang pendosa" atau "Ya Allah, berbelaskasihlah kepadaku walaupun aku telah melakukan banyak dosa".
# orang ini pulang ke rumah sebagai orang yang dibenarkan
Ia dibenarkan sebab Allah mengampuni dosanya. AT: "Allah mengampuni pemungut cukai itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# dibandingkan orang lain
"dibandingkan dengan orang lain itu" atau "dan bukannya orang lain itu." AT: "tetapi Allah tidak mengampuni orang Farisi tersebut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# karena semua orang yang meninggikan dirinya
Dengan kalimat ini, Yesus beralih dari cerita untuk menyatakan pandangan umum yang digambarkan dalam cerita tersebut.
# akan direndahkan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan merendahkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# akan ditinggikan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan meninggikan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])