forked from lversaw/id_tn_l3
828 B
828 B
Allah berkata kepada Yakub,
"Allah berkata kepadanya"
Beranak-cucu dan bertambah banyaklah
Allah menyuruh Yakub untuk memiliki anak sehingga mereka akan bertambah banyak. Kata "bertambah-banyaklah" menjelaskan betapa Yakub harus beranak-cucu. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini dalam Kejadian 1:22. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet dan rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)
Darimu akan lahir bangsa-bangsa dan raja-raja
Di sini kata "bangsa" dan "bangsa-bangsa" merujuk pada keturunan Yakub yang akan menjadi bangsa-bangsa tersebut. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Allah meninggalkan tempat itu.
Di sini kata "meninggalkan" digunakan karena di mana Allah biasanya menetap dianggap berada di atas dunia. Terjemahan lainnya: "Allah meninggalkannya"