1.1 KiB
hari-harinya akan datang ... ketika kota itu akan dibangun kembali
Waktu yang akan datang dibicarakan seolah "hari-hari akan datang". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 7:32. Terjemahan lain " "di masa depan ...kota akan di bangun" atau "akan tiba waktunya...ketika kota akan dibangun". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Firman Tuhan
TUHAN berfirman untuk menunjukan bahwa Dia sendirilah yang berfirman. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain "ini merupakan pernyataan TUHAN" atau "ini yang Aku, TUHAN, telah sampaikan". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)
kota itu akan dibangun kembali bagi TUHAN
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif, Terjemahan lain : "mereka akan membangun kembali kota untukku" atau "Aku akan memiliki bangunan baru di kota". (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
menara Hananeel ... sampai Pintu Gerbang Sudut.
Ini merupaka nama-nama tempat. (lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)