id_tn_l3/ezk/21/05.md

685 B

bahwa Aku, TUHAN, telah mencabut pedang-Ku dari sarungnya

Ini berbicara tentang TUHAN yang menyebabkan orang mati seumpama Ia sungguh membunuh mereka dengan pedangNya sendiri. Terjemahan lain: "seakan-akan Aku, TUHAN, telah menyerang orang dengan pedangKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pedang-Ku tidak akan kembali lagi

Ini berbicara tentang TUHAN yang tidak menahan pedangNya untuk menyerang orang seakan pedangNya adalah orang yang tidak dapat menahan diri untuk menyerang. Terjemahan lain: "dan Aku tidak akan memasukkan ke sarungnya lagi" atau "Aku tidak akan menahan diri untuk menyerang orang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)