forked from lversaw/id_tn_l3
1.0 KiB
1.0 KiB
Aku membuat kamu bertumbuh seperti sebuah tanaman di ladang
Di sini TUHAN membandingkan pertumbuhan yang cepat dengan cara sebuah tanaman yang bertumbuh dengan sangat cepat (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
Kamu bertambah banyak dan menjadi besar
Dua frasa ini memiliki arti yang sama. keduanya menunjuk kepada pertumbuhannya dan menjadi semakin tinggi. Terjemahan lainnya: "Kamu matang dan bertumbuh lebih tinggi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
kamu menjadi permata terbaik
Wanita disini adalah gambaran dari Yerusalem, dibicarakan seolah-olah ia menjadi mutiara terbaik . seolah-olah ia menjadi yang tercantik diantara para wanita. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
kamu menjadi permata terbaik
Beberapa versi modern menerjemahkan "Kamu cukup usia untuk mengenakan permata".
telanjang dan tidak memakai apa-apa
Dua kata ini memiliki pengertian yang sama. Terjemahan lainnya: "telanjang bulat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)