id_tn_l3/rut/02/12.md

925 B

Rut 2:12

memberimu upah<o:p></o:p>

"membalasmu" atau "membayarmu kembali"<o:p></o:p>

membalas perbuatanmu<o:p></o:p>

Ini adalah aksi dari iman, memilih untuk hidup bersama Naomi di Betlehem dan mempercayai Allah Naomi.<o:p></o:p>

memberi upah sepenuhnya kepadamu oleh TUHAN<o:p></o:p>

Ini adalah ungkapan yang puitis yang sama persis dengan kalimat sebelumnya. AT: "semoga TUHAN memberimu kembali bahkan lebih dari apa yang telah kau beri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)<o:p></o:p>

di bawah sayapNya kamu telah datang berlindung<o:p></o:p>

Boas menggunakan gambaran seekor induk burung yang mengumpulkan anak-anaknya di bawah sayapnya untuk melindungi mereka, untuk menggambarkan perlindungan Allah bagi mereka yang percaya kepadaNya. AT: "di dalam perlindungan siapa kamu meletakkan dirimu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p><o:p> </o:p>