forked from lversaw/id_tn_l3
1.1 KiB
1.1 KiB
Ayat 24-26
Pernyataan terkait:
Ketika Yesus pergi ke Tirus, Ia menyembuhkan anak perempuan wanita kafir yang memiliki iman yang luar biasa.
kerasukan roh najis
Ini adalah ungkapan yang berarti bahwa dia kerasukan roh najis. AT: "kerasukan roh najis" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
bersujud
"berlutut." Ini adalah tindakan menghormati dan kepatuhan.
sekarang wanita itu adalah orang Yunani, keturunan Siro-fenisia
Kata "sekarang" menandai jeda di alur cerita utama, sebagai kalimat yang memberikan latar belakang informasi tentang wanita itu. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
Siro-fenisia
Ini adalah nama bangsa wanita itu. Ia lahir di Fenisa di Syria. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)