id_tn_l3/mrk/07/02.md

1.4 KiB

Ayat 2-4

Informasi umum:

Di ayat 3 dan 4, penulis memberikan latar belakang informasi tentang tradisi mencuci orang-orang Farisi untuk menunjukan mengapa orang Farisi mengganggu murid-murid Yesus yang tidak mencuci tangan sebelum makan. Informasi ini bisa dipesankan untuk memudahkan dalam memahami, seperti yang ada di UDB. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/writing-background dan rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge)

mereka melihat

"Orang-orang Farisi dan Ahli taurat melihat"

ini, tidak mencuci

Kata "tidak mencuci" menjelaskan mengapa tangan murid-murid kotor. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "ini, dengan tangan yang yang tidak dicuci" atau "ini, mereka tidak mencuci tangan mereka" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-active )

nenek moyang

orang-orang yahudi jaman dulu adalah pemimpin-pemimpin di kumpulannya dan juga hakim-hakim untuk mereka.

cawan

"ceret tembaga" atau "wadah logam"

tempat duduk tempat mereka makan

"bangku" atau "ranjang." Pada waktu itu, orang-orang Yahudi berbaring pada waktu makan.

Kata-kata terjemahan