id_tn_l3/lam/03/65.md

629 B

Engkau akan memberi mereka kekerasan hati

Di sini kata "hati" menggambarkan sikap dan perasaan, dan menjadi "tidak tahu malu" berarti tidak merasa malu atas dosa-dosa mereka walaupun seharusnya mereka malu. Bahkan perasaan tidak malu akan memberikan  banyak alasan Allah untuk menghukum mereka. AT: "Engkau akan membiarkan mereka merasa tidak malu atas dosa mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

KutukMu akan ada atas mereka

Kata  "penghukuman" dapat diungkapakan dengan kata "mengutuk" atau "kutuk". AT: "Hukum mereka" atau "kutuk mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)