id_tn_l3/mic/07/17.md

787 B

Mereka akan menjilat debu seperti ular

Ular melata di tanah saat debu mengenai mereka, dan di sini orang-orang dibandingkan dengan ular, sekalipun itu mungkin melebih-lebihkan bahwa mereka akan menjilat debu. Kemungkinan-kemungkinan artinya 1) sesungguhnya akan berdusta di tanah dalam malu atau 2) akan menjadi sangat malu dan rendah diri yang seolah-olah mereka berbaring di tanah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole dan rc://id/ta/man/translate/figs-simile dan rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)

kubunya

Orang-orang ini dikatakan seolah-olah mereka adalah binatang, karena binatang tinggal di kubu (gua atau sarang). Terjemahan lain: "rumah-rumah mereka" atau "tempat persembunyian mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)