id_tn_l3/psa/04/07.md

824 B

Engkau telah menaruh sukacita di dalam hatiku

Hati mewakili orang. Terjemahan lain: "Engkau telah memberi aku lebih banyak kebahagiaan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Engkau telah menaruh sukacita di dalam hatiku, lebih banyak

Di sini "kegembiraan" diibaratkan seperti sesuatu yang dapat diberikan. Kata benda abstrak "sukacita" dapat diungkapkan sebagai sebuah rasa "senang." Terjemahan lain: "Engkau telah membuat aku merasa lebih senang dari yang lain" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

lebih banyak daripada gandum dan anggur mereka

"Anggur" mungkin mewakili buah anggur. Terjemahan lain: "ketika mereka menuai panen gandum dan buah anggur secara berlimpah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)