1.1 KiB
TUHAN semesta alam ... mengatakan begini
Yeremia sering memakai kata-kata ini untuk mengenalkan pesan penting dari TUHAN. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yeremia 6:6.
Anak perempuan Babel
"Anak perempuan Babel" adalah nama lain dari orang-orang yang tinggal di Babel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
seperti tempat pengirikan
Orang-orang mengirik biji-bijian dengan cara menginjak-injaknya di atas lantai pengirikan, dan TUHAN berbicara pada orang-orang untuk menghukum anak perempuan Babel seperti mereka mengirik bulir-bulir. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
inilah waktu untuk mengiriknya
TUHAN menghukum anak perempuan Babel dikatakan seolah-olah ia menginjak-injak dan mengirik biji-bijian pada lantai pengirikan. Terjemahan lain: "Inilah waktu untuk menghukumnya". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
waktu panennya akan tiba
Panen adalah ungkapan untuk hasil dari apa yang dilakukan sebelumnya. Babel akan mendapatkan hasil dosa-dosa dari orang-orangnya. Terjemahan lain: "Allah akan menghukumnya karena dosanya". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)