id_tn_l3/dan/06/18.md

612 B

raja pulang ke istananya dan ia berpuasa pada malam itu

Tindakan yang simbolik ini memperlihatkan bahwa raja khawatir tentang Daniel. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)

tanpa penghibur-penghibur datang di hadapannya

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ia tidak memiliki seorangpun untuk menghiburnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ia tidak dapat tidur

Tidur dikatakan seolah-olah ia dapat kabur dari raja. Terjemahan lain: "ia tidak dapat tidur sepanjang malam" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)