912 B
sebesar telapak tangan
Penulis berbicara tentang masa hidupnya seperti dapat diukur dengan telapak tangannya. Terjemahan lain: "hanya dalam waktu yang sangat singkat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
umurku tidak berarti di hadapanMu
Ini menunjukkan bahwa panjangnya kehidupan sang penulis begitu pendek sehingga tidak ada. Ini adalah pernyataan yang berlebihan untuk menekankan seberapa singkat hal itu. Terjemahan lain: "panjangnya hidupku hampir tidak ada waktu sama sekali" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile dan rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
Sebenarnya, semua orang berdiri sehela napas saja
Hidup ini singkat, dan pemazmur berbicara seolah-olah itu hanya selama waktu yang dibutuhkan seseorang untuk bernapas sehela napas saja. Terjemahan lain: "Waktu kehidupan manusia sependek nafas hidupnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)