forked from lversaw/id_tn_l3
565 B
565 B
Allahmu, hai Sion
Kata "Sion" di sini menggambarkan seluruh orang Israel. Penulis sedang berbicara kepada orang-orang Israel yang seolah-olah mereka ada di sana sedang mendengarkannya. Terjemahan lain: "Allahmu, hai orang-orang Israel" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe)
bagi segala generasi
Ungkapan ini dapat dimengerti dengan kata "akan memerintah". Terjemahan lain: "Akan memerintah bagi segala generasi" atau "Akan memerintah selamanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)