id_tn_l3/num/32/10.md

1.0 KiB

TUHAN menjadi murka

TUHAN menjadi murka dinyatakan seolah-olah murkanya seperti api yang mulai terbakar. Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN menjadi sangat murka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

tidak satupun dari orang-orang itu

"tidak satupun dari orang-orang itu." Ungkapan ini mengacu kepada laki-laki dan perempuan.

berumur dua puluh tahun ke atas

"berumur 20 tahun atau lebih tua" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)

sungguh-sungguh mengikuti Aku

Menjadi berbakti kepada TUHAN dan mematuhiNya dinyatakan seolah-olah mereka mengikuti TUHAN. Terjemahan lain: " sungguh-sungguh mematuhi aku" atau "sungguh-sungguh berbakti kepadaKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yefune ... Nun

Itu adalah nama laki-laki. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Kenas

Ini adalah nama kelompok orang . (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)