id_tn_l3/job/39/05.md

913 B

Informasi Umum:

TUHAN menggunakan dua pertanyaan untuk menegaskan bahwa Ia lebih besar dari Ayub, karena TUHAN memelihara keledai-keledai liar sedangkan Ayub tidak. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Pernyataan Terkait:

TUHAN kembali menantang Ayub.

Siapa yang membiarkan keledai liar pergi bebas?  

Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Akulah yang membiarkan keledai liar itu pergi bebas," (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

keledai liar

Nama lainnya adalah keledai tangkas atau keledai cepat.

Siapa telah melepaskan ikatan keledai liar itu  

Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Akulah yang melepas ikatan keledai liar itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

ikatan

tali,rantai, atau tali pengikat untuk mengikat hewan agar tidak melarikan diri.