id_tn_l3/deu/28/18.md

880 B

Informasi Umum:

Musa berbicara kepada orang Israel yang seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal.  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Terkutuklah

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan mengutuk"  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

buah kandunganmu, hasil tanahmu

Ini merupakan sebuah ungkapan untuk "anak-anakmu, hasil panenmu" Lihat bagaimana nama ini diterjemahkan dalam Ulangan 28:4. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

(bertambahnya) anak sapi dan anak dombamu

Kedua ungkapan ini adalah dua cara untuk mengatakan bahwa TUHAN akan membuat binatang-binatang orang Israel banyak dan kuat. Terjemahan lain: "anak sapi dan anak dombamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)