id_tn_l3/psa/60/08.md

782 B

Moab adalah bejana pembasuhanku  

Tuhan berbicara Moab menjadi tidak penting seakan-akan Moab merupakan bejana pembasuhan atau hamba rendahan. AT: "Moab itun seperti bejana yang aku gunakan untuk mencuci" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

ke atas Edom, Aku akan melemparkan sandal-Ku  

Tuhan mungkin berbicara tentang mengambil alih kepemilikan atas Edom seakan-akan Dia menyimbolkannya dengan melempar sandalNya ke tanah untuk menunjukkan bahwa Dia memiliki itu. Bagaimanapun beberapa versi memiliki pemahaman yang lain. AT: "Aku mengambil kepemilikan dari tanah Edom" atau "aku melempar sepatuKu ke tanah Edom untuk menunjukkan bahwa itu milikku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)