id_tn_l3/amo/09/08.md

714 B

TUHAN Allah mengawasi kerajaan berdosa ini

Di sini "mata" merujuk kepada melihat. Juga, TUHAN berbicara tentang diriNya sebagai orang ketiga. Terjemahan lain: "Aku, TUHAN Allah, melihat bahwa orang-orang di negeri ini sangat berdosa. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-123person)

Aku akan memusnahkannya dari muka bumi

Ungkapan "dari muka bumi" berarti "seluruhnya". Terjemahan lain: "Aku akan menghancurkan seluruh kerajaan ini". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

rumah Yakub

"Rumah" merujuk kepada keluarga. "Yakub" merujuk kepada keturunannya. Terjemahan lain: "keturunan Yakub". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)