id_tn_l3/2sa/07/05.md

13 lines
813 B
Markdown

## Pergilah dan katakan kepada hamba-Ku Daud: 'Demikianlah firman TUHAN: Engkaukah yang akan mendirikan rumah untuk Kudiami?
Ini adalah kutipan permulaan yang terkandung didalamnya.
## Engkaukah yang akan mendirikan rumah untuk Kudiami?
TUHAN memakai pertanyaan untuk menekankan bahwa Daud tidak akan mendirikan satupun Rumah Allah. Pertanyaan ini dapat di terjemahkan dalam pernyataan. Terjemahan lain : "Kamu tidak akan mendirikan Rumah untuk KUdiami"
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## mendirikan Rumah untuk Kudiami
Disini kata "rumah" berarti sebuah rumah ibadah. Didalam pasal 7:11 TUHAN akan mengatakan bahwa Ia akan mendirikan rumah untuk Daud. kata "rumah" berarti keluarga. Jika bahasamu dapat menggambarkan kedua ide ini, gunakan itu disini, dan didalam pasal 7:11.