id_tn_l3/psa/70/05.md

13 lines
737 B
Markdown

# sengsara dan melarat
Disini kata "miskin" and "melarat" berarti menekankan pada hal-hal yang sama, bahwa dia tidak mampu menolong dirinya sendiri. Terjemahan lain: "sangat sengsara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
# bersegeralah kepadaku
Penulis berkata bahwa Allah seolah-olah segaara menyelamatkan penulis. Terjemahan lain: "datanglah menolongku dengan segera menolongku"
Frasa ini "selamatkan aku" menjelaskan bagaimana Allahnya "menolong. "Terjemahan lain: "Engkau menolongku dengan menyelamatkanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# jangan menunda
Dapat dinyatakan dalam bentuk Aktif. Terjemahan lain: "datanglah dengan segera" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])