id_tn_l3/hag/02/03.md

1.6 KiB

Informasi Umum:

TUHAN berfirman kepada umatNya tentang bait yang mereka bangun. Mereka membangun di tempat yang sama dengan nenek moyangnya, yang dihancurkan oleh Nebukadnezar. Bait yang baru lebih kecil dibanding bait sebelumnya.

Siapakah di antara kamu yang telah melihat bait ini dalam kemegahannya yang dahulu?

TUHAN berfirman tentang bait yang baru seolah itu adalah bangunan yang sama dengan bait yang lama. Ia memberitahukan mereka untuk memberi perhatian yang telah melihat bait sebelumnya. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Aku ingin diantara kamu yang melihat bait ini dalam kemegahannya yang dahulu". (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Bagaimana keadaannya sekarang?

TUHAN berfirman kepada mereka bahwa Ia mengetahui apa yang mereka pikirkan tentang bait yang baru. Ia berbicara tentang bait yang baru seolah itu adalah bait yang sama dengan bait yang lama. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain : "Aku mengetahui apa yang kamu pikirkan tentang bait yang baru" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion danrc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Bukankah seperti tidak ada artinya lagi di matamu?

TUHAN berfirman kepada orang- orang bahwa Dia mengerti bahwa mereka kecewa karena bait baru itu sangat kecil. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: Aku tahu bahwa kamu pikir itu tidak penting sama sekali.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives)