id_tn_l3/deu/23/12.md

825 B

Informasi Umum:

Musa berbicara dengan umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" dan "milikmu" di sini adalah bentuk tunggal. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Kamu harus membawa sekop kecil di antara barang bawaanmu  

"Kamu seharusnya memiliki sebuah alat yang bisa kamu gunakan untuk mengali"

Apabila kamu berjongkok untuk membuang hajat

Ini adalah cara yang sopan untuk mengatakan untuk membuang air besar. Terjemahan Lain: "ketika kamu berjongkok untuk membuang air besar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)

kamu harus menggali

"Kamu harus mengali sebuah lubang dengan alat"

timbunlah itu

"menutupi kotoran tubuhmu"

supaya Ia tidak melihat sesuatu yang najis di antaramu

"supaya TUHAN tidak akan melihat sesuatu yang najis di antaramu"