forked from lversaw/id_tn_l3
826 B
826 B
biarlah nasihatku berkenan kepadamu
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "terimalah kiranya nasihatku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Lepaskanlah dosa-dosamu
Di sini melepaskan dosa-dosamu dimaksudkan menjauhkan diri dari hal tersebut. Terjemahan lain: "Jauhkanlah dosa-dosamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
orang-orang miskin
Kata sifat nominal ini merujuk pada orang-orang yang tertindas (baik dari segi ekonomi maupun hidupnya). Terjemahan lain: "orang-orang yang tertindas" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)
dengan semuanya itu, kemakmuranmu akan berlangsung lama
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan memperpanjang kemakmuranmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)