id_tn_l3/dan/04/27.md

826 B

biarlah nasihatku berkenan kepadamu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "terimalah kiranya nasihatku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Lepaskanlah dosa-dosamu

Di sini melepaskan dosa-dosamu dimaksudkan menjauhkan diri dari hal tersebut. Terjemahan lain: "Jauhkanlah dosa-dosamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

orang-orang miskin

Kata sifat nominal ini merujuk pada orang-orang yang tertindas (baik dari segi ekonomi maupun hidupnya). Terjemahan lain: "orang-orang yang tertindas" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

dengan semuanya itu, kemakmuranmu akan berlangsung lama

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan memperpanjang kemakmuranmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)