forked from lversaw/id_tn_l3
567 B
567 B
Siapa pun yang tidak sujud menyembah, saat itu juga akan dicampakkan ke dalam perapian yang menyala-nyala
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para tentara akan melempar ke dalam perapian yang menyala-nyala siapapun yang tidak sujud menyembah dan memuja patung tepat pada saat mereka mendengar suara musik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
sujud menyembah
Di sini "sujud menyembah" berarti "segera sujud menyembah"
perapian yang menyala-nyala
Ini adalah sebuah ruangan yang luas dengan api yang membara.