forked from lversaw/id_tn_l3
649 B
649 B
kengerian malam
Pemazmur mengatakan "kengerian" seakan itu adalah roh atau binatang buas yang dapat menyerang di malam hari dan menakuti orang-orang. Terjemahan lain: "hal-hal yang menyerangmu pada malam hari" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
malam...di siang hari
Kedua frasa ini diletakkan bersebelahan untuk menunjukkan waktu siang dan malam. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-merism)
anak panah yang beterbangan di siang hari
"Anak panah" di sini menggambarkan orang-orang yang memanah. Terjemahan lain: "orang-orang menyerangmu dengan panah selagi siang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)