1.1 KiB
Informasi Umum:
Kesejajaran ini adalah umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-poetry dan rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Nyanyian perenungan
Ini dapat menekankan sebuah musik. Lihatlah terjemahannya dalam Mazmur 32:1.
Ya Allah, mengapa Engkau membuang kami
Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Allah, kami tidak bersalah lagi, tetapi Engkau telah membuang kami selama-lamanya!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Mengapa kemarahanMu menyala terhadap domba-domba gembalaanMU?
Ini dapat diterjemahkan sebagai pernyataan. Terjemahan lain: " Kami adalah orang-orang yang Engkau janjikan untuk dipelihara, dan kami tidak bersalah lagi, tetapi sekarang Engkau marah terhadap kami!" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
domba-domba gembalaanMu
Asaf mengatakan umat Israel seperti mereka adalah domba. Terjemahan lain: : "terhadap Israel, seperti domba yang Engkau gembalakan di padang rumputmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)