id_tn_l3/mic/03/05.md

15 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum
Mikha terus berbicara tentang penghakiman melawan nabi-nabi palsu
# yang menyesatkan bangsaku
Berjalan dalam jalan yang benar menunjuk kepada mematuhi Allah. Menyesatkan dari jalan menunjuk kepada tidak mematuhi Tuhan, dalam hal ini mungkin tanpa mengetahui itu. Terjemahan lain: "yang memimpin umatKu untuk tidak mematuhiKu"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Jika mereka mendapat sesuatu untuk dikunyah, mereka menyerukan damai
Mikha menggunakan ini untuk menggambarkan keadaan yang benar-benar terjadi. frasa "sesuatu untuk dikunyah adalah sebuah gaya bahasa mengejek untuk bayaran yang kecil. Terjemahan lain: "mereka mengatakan kepada orang-orang yang membayar mereka walaupun dalam jumlah kecil bahwa segalanya akan berjalan baik bagi mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])
#  jika orang yang tidak memberikan sesuatu ke dalam mulut mereka, mereka akan siap berperang.
Mikha menggunakan ungkapan untuk menggambarkan keadaan yang benar-benar terjadi. frasa 'tidak memberikan sesuatu kedalam mulut mereka" adalah sebuah ungkapan pengejekan yang berlebihan dengan tidak memberikan apa yang mereka inginkan. Terjemahan lain: "mereka melakukan segala yang mereka bisa untuk menghancurkan orang-orang yang membayar mereka dengan sangat sedikit"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])