id_tn_l3/ezk/24/12.md

487 B

Ia telah melelahkan dirinya sendiri

Istilah "ia" di sini menunjuk kepada kuali. Ini merupakan kuali yang secara kiasan menggambarkan Yerusalem Terjemahan lain: "Yerusalem telh menjadi lelah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

bekerja keras

pekerjaan yang sulit

karatnya tidak menghilang darinya

Frasa "tidak menghilang darinya" adalah sebuah ungkapan. terjemahan lain: "tetapi api tidak menghilangkan karatnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)