id_tn_l3/rut/01/13.md

875 B

apakah kamu menantikan sampai mereka dewasa? Apakah kamu memilih untuk tidak menikahi seorang suami?

Ini adalah pertanyaan retorik, yang tidak mengharapkan jawaban. AT : "Kamu tidak akan menunggu mereka sampai dewasa sehingga kamu dapat menikahi mereka. Kamu akan memilih untuk memiliki suami sekarang." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ini sangat pahit bagiku

Kepahitan adalah sebuah ungkapan kesediahan, dan apa kesedihannya dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan laternatif: "Ini sangat menyedihkan bagiku bahwa kamu tidak memiliki suami." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor atau rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

tangan TUHAN telah melawan aku

Kata "tangan" mengarah kepada kekuasaan atau pengaruh TUHAN. AT : "TUHAN menyebabkan hal-hal buruk terjadi padaku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)