id_tn_l3/jer/49/26.md

824 B

Informasi Umum:

TUHAN terus berbicara tentang apa yang akan terjadi atas Damsyik.

nya

Kata "nya" menunjuk pada Damsyik dan orangnya.

orang-orang muda akan roboh di jalan-jalannya

Orang-orang muda yang dibunuh dikatakan seolah-olah mereka roboh. terjemahan lain: "para musuh akan membunuh orang-orang muda Damsyik di jalan-jalannya" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

firman TUHAN semesta alam

TUHAN berfirman atas diriNya menggunakan namaNya untuk mengungkapkan kepastian atas aoa yang Ia firmankan. lihat bagaimana ini diterjemahakan dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain: "ini adalah apa yang TUHAN semesta alam telah firmankan" atau "ini adalah apa yang Aku, TUHAN semesta alam, telah firmankan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-123person)