forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.2 KiB
Markdown
19 lines
1.2 KiB
Markdown
# para juru tulis raja dipanggil ... sebuah keputusan yang berisi semua perintah Haman yang dituliskan
|
|
|
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "raja memanggil para penulis-penulisnya ... mereka menulis sebuah keputusan yang berisi semua perintah Haman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# hari ketiga belas pada bulan pertama
|
|
|
|
Ini merupakan bulan pertama pada kalender Ibrani. Hari ketiga belas mendekati awal bulan April pada kalender Barat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# gubernur-gubernur dalam suatu daerah kerajaan
|
|
|
|
"gubernur-gubernur atas daerah-daerah" Terjemahan "provinsi" seperti di dalam Ester 1:1
|
|
|
|
# Hal itu dituliskan dalam nama Raja Ahasyweros dan dimateraikan / diresmikan dengan cincinnya
|
|
|
|
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Mereka menulis keputusan di dalam nama Raja Ahasyweros dan Haman memateraikannya/ meresmikannya dengan cincin materai raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# atas nama
|
|
|
|
Di sini "nama" melambangkan suatu otoritas/kekuasaan raja. AT: "di dalam otoritas/ kekuasaan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |