forked from lversaw/id_tn_l3
606 B
606 B
Sesungguhnya
Ini untuk menekankan kata-kata seperti, "Dengarkan! Ini yang akan aku lakukan:" atau "Karena apa yang telah TUHAN telah dilakukan padaku, Ini yang akan aku lakukan:".
Bagi nama TUHAN, Allahku ... bagi namaKu
Kata "nama" merupakan metonimia untuk seseorang. Terjemahan lain: "di mana TUHAN Allahku akan tinggal... di mana Aku tinggal". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
meletakkan takhtaMu di tempatnya
Di sini "takhta" berarti memimpin sebagai seorang raja. Terjemahan lain: "akan menjadi raja setelah engkau". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)