id_tn_l3/jhn/14/30.md

694 B

penguasa dunia ini

Kata "penguasa" dalam kalimat ini mengacu pada Setan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di Yohanes 12:31. AT: "setan menguasai dunia ini"

penguasa .... sedang datang

Dalam kalimat ini Yesus menyiratkan bahwa setan datang untuk menyerangNya. AT: "setan datang untuk menyerangKu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

akan tetapi supaya dunia tahu

Kata "dunia" dalam kalimat ini adalah sebuah metonimia untuk menggambarkan orang-orang yang tidak percaya pada Allah. AT: "akan tetapi supaya mereka yang tidak percaya Allah tahu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bapa

Sebutan untuk Allah. (Lihat: