id_tn_l3/deu/22/13.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown

# Informasi Umum:
Musa melanjutkan pembicaraan kepada umat Isreael.
# seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan menghampirinya
Inilah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "Ia telah berhubungan seksual dengannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Bahkan, ia menuduh dengan hal-hal yang memalukan dan memfitnah
"Kemudian menuduhnya telah tidur dengan seseorang sebelum ia menikah:
# memfitnah
Kata benda abstrak "nama baik" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja Terjemahan Lain.: "Menyebabkan orang lain berpikir bahwa dia seseorang yang buruk" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# tetapi ketika aku menghampirinya
Ini adalah cara yang sopan untuk mengatakan "melakukan hubungan seksual dengan seseorang." Terjemahan Lain: "tetapi ketika aku tidur bersamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# aku mendapatkan bahwa ia tidak lagi perawan
Kata benda abstrak "bukti" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja. Terjemahan Lain: "ia tidak dapat membuktikan bahwa dia perawan."