1.1 KiB
Informasi Umum
Pada pasal 2:4-15, TUHAN menberitahukan penghakimanNya atas bangsa-bangsa yang di sekitar Yehuda.
kota yang bersukaria
"Itu adalah kota yang bangga dengan dirinya sendiri". Ini merujuk pada kota Niniwe, kepada siapa TUHAN telah mulai berbicara dalam Zefanya 2:13.
berkata dalam hatinya
Ungkapan ini berarti "berbicara kepada dirinya sendiri" atau "dia berpikir". Kota itu dikatakan seolah-olah seseorang yang dapat berbicara. Ini mewakili orang-orang yang tinggal di kota itu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom dan rc://id/ta/man/translate/figs-personification dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Aku, dan tidak ada yang lain
Ini mungkin penting untuk menambahkan sebuah maksud untuk "Aku". Terjemahan lain: "aku adalah kota yang terbesar, tidak ada kota lain yang seperti aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
sebuah kengerian
"sebuah tempat yang mengerikan untuk dilihat"
menyindir dan mengibas-ngibaskan tangannya
Menyindir adalah sebuah suara marah. Bagian kalimat ini menunjukkan kemarahan orang-orang yang sangat terhadap Niniwe.