1009 B
Apa yang akan kita katakan?
Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk mendapatkan perhatian dari para pembacanya. AT: "Inilah yang harus kita katakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)
Bahwa bangsa-bangsa lain
"Kita akan berkata bahwa bangsa-bangsa lain"
Orang-orang yang tidak mengikuti kebenaran
"Orang-orang yang tidak berusaha menyenangkan Allah"
Kebenaran karena iman
"Oleh iman" di sini ditujukan kepada rasa percaya dalam Kristus. Anda dapat memperjelas hal ini di dalam penerjemahan. AT: "Karena Allah membuat mereka benar dihadapanNya ketika mereka percaya kepada Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
Tidaklah sampai kepada hukum itu
Ini berarti bahwa bangsa Israel tidak dapat menyenangkan Allah dengan usaha menaati hukum taurat. Anda dapat memperjelas hal ini ke dalam terjemahan. AT: "Tidak mampu menyenangkan Allah dengan menaati hukum Taurat karena mereka tidak dapat menaatinya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)