id_tn_l3/gen/31/10.md

937 B

Informasi Umum:

Yakub melanjutkan ceritanya kepada istri-istrinya Lea dan Rahel.

Pada musim kawin ternak

"Selama musim kawin ternak"

kambing domba itu berternak 

Dalam konteks ini, kata "kambing domba" hanya mewakili kambing betina. Terjemahan lainnya: "dipasangkan dengan kambing betina dari kawanan ternak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

hanya kambing jantan yang bergaris dan berbintik

"yang bergaris, berbintik kecil, dan bebintik besar"

malaikat Allah

Kemungkinan artinya adalah 1) Allah menampilkan diriNya sendiri sebagai laki-laki atau 2) salah satu utusan Allah muncul. Karena frasa ini tidak dapat dimengerti dengan baik, terjemahan yang paling baik seperti "malaikat Allah", menggunakan kata-kata yang umum yang digunakan untuk "malaikat"

Aku berkata

"dan aku menjawab"

Ya

"Ya, aku mendengar" atau "Ya, apakah itu?" Lihat terjemahan ini pada Kejadian 22:1.