forked from lversaw/id_tn_l3
647 B
647 B
membentengi kekuatannya tinggi-tinggi
Orang Babel dikatakan seolah-olah mereka adalah kotanya itu sendiri, dan kotanya dikatakan seolah-olah ia adalah perempuan. Terjemahan lain: "benteng tertinggi mereka ... kepada mereka". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
meskipun Babel akan naik ke langit ... atau membentengi ... akan datang para penghancur kepadanya
Ini adalah perkiraan keadaan yang TUHAN tidak harapkan untuk terjadi. Terjemahan lain: "Babel tidak akan bangkit ... atau membentengi ... penghancur akan datang padaku". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hypo)