forked from lversaw/id_tn_l3
496 B
496 B
Kota-kota Yehuda dan penduduk Yerusalem
Di sini "kota-kota Yehuda" merujuk kepada orang-orang yang diam di dalamnya. Terjemahan lain: "Orang-orang yang tinggal di dalam kota-kota Yehuda dan Yerusalem". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Namun, allah-allah tentunya tidak akan ditolong oleh mereka
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. "Terjemahan lain: "Namun, allah-allah mereka tentu tidak menolong mereka." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)