id_tn_l3/isa/63/17.md

1.0 KiB

Informasi Umum:

Umat Israel melanjutkan berbicara

Ya TUHAN, mengapa Engkau membuat kami menyimpang dari jalan-jalan-Mu dan mengeraskan hati kami dari rasa takut akan Engkau?

Di sini penulis menggunakan pertanyaan untuk menunjukkan keluhan umat Allah. Pertanyaan dapat diterjemahkan dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lain: "TUHAN, Engkau membuat kami menyimpang dari jalan-jalan-Mu dan mengeraskan hati kami dari rasa takut akan Engkau." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

mengapa Engkau membuat kami menyimpang dari jalan-jalan-Mu

untuk tidak melakukan perintah TUHAN yang dikatakan seolah-olah seseorang mengembara keluar dari jalan yang benar. Terjemahan lain: "mengapa Engkau membuat kami melakukan kesalahan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

mengeraskan hati kami

Ini artinya menjadi kebal terhadap ajaran TUHAN dengan menolak untuk mendengar dan menaati. Di sini hati merujuk kepada motivasi, perasaan, dan keinginan mereka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)