id_tn_l3/isa/44/11.md

19 lines
766 B
Markdown

# Informasi umum:
TUHAN melanjutkan berbicara
# semua kawannya
Kemungkinan artinya adalah: 1) merujuk pada kawanan para ahli yang membuat berhala. Terjemahan lain: "kawanan para ahli" atau 2) ini merujuk pada mereka yang mengelompokkan diri mereka pada berhala dengan menyembahnya. Terjemahan lain: "semua yang menyembah berhala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# akan dipermalukan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "akan mempermalukan (diri mereka)" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Biarlah mereka berkumpul bersama-sama
"Biarlah mereka semua berkumpul bersama-sama di hadapanKu"
# mereka semua akan gemetar
"mereka akan sangat ketakutan". "Bergemetaran" diartikan membungkuk ketakutan.