id_tn_l3/psa/63/11.md

658 B

raja akan

Daud sedang membicarakan dirinya sendiri. Ini dapat dinyatakan dengan jelas dalam terjemahan. Terjemahan lain: "Aku, raja Israel, akan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

bersumpah demi Dia ... bangga,

Kata "Dia" merujuk pada "Allah"

karena mulut orang-orang yang berkata dusta akan ditutup

Di sini kata "mulut" menggambarkan orang secara utuh. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tetapi Allah akan membungkamkan orang-orang berdusta" atau "Allah akan membungkamkan mereka yang berdusta" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)