id_tn_l3/psa/145/21.md

638 B

Mulutku akan memperkatakan

Kata "mulutku" di sini mewakili orang yang sedang berbicara. Terjemahan lain: "aku akan berbicara" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

akan memperkatakan pujian kepada TUHAN

"memberitahu semua orang betapa baiknya TUHAN itu"

biarlah semua tubuh memuji namaNya yang kudus

Kata "nama" di sini menunjuk pada TUHAN sendiri. Lihat bagaimana ungkapan "Biarlah namaNya yang agung dipuji" diterjemahkan dalam Mazmur 72:19. Terjemahan lain: "biarlah semua orang memuji Dia" atau "biarlah semua orang melakukan apa yang membuatNya senang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)