forked from lversaw/id_tn_l3
483 B
483 B
mereka menjadi najis oleh perbuatan-perbuatan mereka
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "perbuatan-perbuatan yang mencemarkan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
berzina dengan perbuatan-perbuatan mereka
Di sini Daud membandingkan ketidaksetiaan mereka pada TUHAN dengan ketidaksetiaan dari seorang pelacur. Terjemahan lain: "Mereka tidak setia pada TUHAN seperti pelacur" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)