id_tn_l3/psa/106/39.md

483 B

mereka menjadi najis oleh perbuatan-perbuatan mereka

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "perbuatan-perbuatan yang mencemarkan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

berzina dengan perbuatan-perbuatan mereka

Di sini Daud membandingkan ketidaksetiaan mereka pada TUHAN dengan ketidaksetiaan dari seorang pelacur. Terjemahan lain: "Mereka tidak setia pada TUHAN seperti pelacur" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)